新華社天津11月3日電 題:“新表達”讓世界更好讀懂中國文化
新華社記者邵香云、梁姊、劉惟真
不同于電腦屏幕里的匆匆一瞥,眼前殿閣嵯峨的千年古剎讓來自韓國的金秀雅嘆為觀止,這是她第一次實地造訪天津市薊州區(qū)的獨樂寺。
吸引金秀雅到中國旅行的是《黑神話:悟空》,這個中國首款3A游戲大作風(fēng)靡全球。她熟悉孫悟空的故事,小時候曾看過中國1986年版的《西游記》電視劇。
除了過關(guān)打怪,金秀雅也在地圖中“探險”,得知許多美輪美奐的建筑是實地取景時,“十分向往一游”。獨樂寺就是她在與游戲角色亢金龍纏斗時的場景地。
“在我從未聽說過的地方,居然真的有這樣一座獨特而神奇的建筑。”金秀雅說。
中國文化正在通過創(chuàng)新表達方式來讓世界更好讀懂。以《黑神話:悟空》為代表,游戲、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、短視頻等契合年輕一代審美需求的表達形式,承載著豐富多彩的中國文化元素走向世界,潛移默化地縮短著中國和世界的距離。
《大醫(yī)凌然》《大國重工》等16部中國網(wǎng)文作品被收錄至大英博物館的中文館藏書目,中國短劇應(yīng)用程序ReelShort多次上榜蘋果應(yīng)用商店榜單,中國自研游戲產(chǎn)品連續(xù)多年海外收入超千億元……
“以優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為題材進行創(chuàng)新創(chuàng)作,對于中國文化走出去,是一個非常好的主意。”威尼斯電影節(jié)前主席馬可·穆勒在第81屆威尼斯國際電影節(jié)上說。
隨著中國綜合國力和影響力提升,世界更加期待認識中國,這也使得中國文化的創(chuàng)新表達、創(chuàng)新闡釋備受關(guān)注。
清風(fēng)拂面,千年古鎮(zhèn)楊柳青秋意盡染。一座青石鋪地的四合院中,楊柳青木版年畫代表性傳承人、“玉成號年畫坊”店主張宏詳細介紹著墻壁上掛著的每一幅年畫。
錦鯉、仕女、團圓喜慶的胖娃娃之間,一張色彩飽和度更高,形象也更加“活潑”的飛龍年畫格外特別。“這是我們基于傳統(tǒng)老年畫設(shè)計的龍年專屬新年畫《錢龍引進八方財》。”張宏說,飛龍、聚寶盆、金元寶等雖然都是傳統(tǒng)的文化元素,但更為現(xiàn)代的線條和色彩,為老非遺增添了新活力。
楊柳青年畫《錢龍引進八方財》的木版(資料圖片)。新華社發(fā)
“外國人來體驗后,都愿意帶上一只寓意財富和吉祥的‘錢龍’回家。”張宏說。
今年上半年,來華外國游客約為1100萬人次。中國旅游研究院預(yù)測,今年下半年這一數(shù)字有望超過1500萬人次。中國旅游研究院院長戴斌說,隨著外國旅行者進入中國民眾的日常生活場景,他們增進了解中國文化、感悟中國文化,中國文化的魅力不斷彰顯。
更多中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在“新表達”中被發(fā)現(xiàn)、了解、喜愛。上海米哈游網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司推出的游戲《原神》,早已成為廣受世界玩家喜愛的“爆款”。在海外社交媒體上,游戲中眾多依托中國傳統(tǒng)文化衍生的游戲情節(jié)令海外玩家印象深刻。
盞盞橙色燈火點亮夜空,殿閣樓宇間人們歡呼慶祝。來自安徽黃山、傳承600余年的非遺魚燈,在《原神》中被打造成一年一度的“海燈節(jié)”。“我和朋友們在這里留下了喜慶的節(jié)日記憶,我把去中國和魚燈合影列入計劃。”一位韓國玩家說。
得益于文化產(chǎn)業(yè)全球化發(fā)展,廣泛高效的國際分工為中國文化產(chǎn)品在海外的在地化傳播提供了可能,讓各國民眾通過喜聞樂見的“新表達”讀懂中國文化。
中國視頻平臺B站推出的原創(chuàng)動畫作品《時光代理人》第一季播出后,被迅速譯制為英日韓泰等多國語言,在全球多個國家和地區(qū)上映。這部動畫的導(dǎo)演李豪凌介紹,負責(zé)主角原案設(shè)計的是韓國畫師,美術(shù)總監(jiān)和配樂師來自日本,制作過程中還邀請了多家海外公司參與。
“我們希望以海外觀眾更容易接受的形式,來傳達中國文化的情感內(nèi)核。”李豪凌說,來自海外的美術(shù)和音樂團隊讓中國文化表達更加國際化,“海外觀眾對于這部作品沒有陌生感,只有認知欲、新奇感”。