日語翻譯資格證書考試的題量有三段日譯漢和兩段漢譯日,每道題的難度其實不大,只不過它的涉及范圍很廣,不止有生活上的題型,還有涉及政治、經濟、歷史、文化上的知識和時事新聞的題型,這些題型涉及了大量的專業(yè)術語和多方面的基礎知識。
我們要作為一名專業(yè)的翻譯者,就不止在日語方面有所提高,還要在中文方面上有所造詣,這樣才會對翻譯有所幫助。
這門課程會針對語言功底不太好的學員進行量身打造出專門的課程。
適用人群
(1) 國際日語能力N1水平以上的學員
(2) 對日語翻譯口譯感興趣的學員
(3) 有工作需求的學員
學習目標
1、掌握政治、經濟、歷史、文化各方面的知識和專業(yè)術語
2、掌握日語翻譯技巧
3、了解CATTI翻譯專業(yè)資格(水平)考試
上課時間
(1)周一到周五(10:00~21:00);
(2)周末班:周末:10:00~19:00 之間;
(3)小班(1-4人) :按照學生的時間安排課程;
(4)假期班:寒假及暑假學習
使用教材
(1)唯藝教材,日語筆譯全真模擬試題及解析。
課程特色
1)專業(yè):老師有多年日語授課經驗,有針對性。
2)高效:教學計劃合理高效,短時間掌握翻譯技巧。
3)負責:課后輔導,定期檢查作業(yè),測試等,學習路上我們一路陪伴。
4)尊享:1-4人的小班式授課,VIP待遇,中外教老師結合給學員進行授課。